Towar został dodany do koszyka
Razem:
$0.00
J. Blaustein, tłumacz szykownej nowości gry z gatunku survival horrorów Silent Hill 2, jest pewien, że Konami nie docenił jego wysiłków w pracy nad grą. Nie potrzebuje żadnej rekompensaty finansowej, ale nalega, by doceniono jego rolę w pracy nad grą.
Blaustein opowiedział o remake'u gry na swoim własnym koncie na Twitterze. Tłumacz powiedział, że firma ponownie użyje angielskiego scenariusza do nowości gry, którą sam napisał, wyreżyserował i przetłumaczył. Tłumacz jest bardzo niezadowolony, że za wszystkie swoje wysiłki otrzyma od firmy zerowe wynagrodzenie.
Jeremy zauważył również, że nie został poinformowany o remake'u aż do ogłoszenia. W napisach był wymieniony tylko w niektórych sekcjach. A to nie odpowiada tłumaczowi, o którym otwarcie mówi w sieciach społecznościowych.
Blaustein był kiedyś zaangażowany w tłumaczenie części trzeciej i czwartej. Zauważył, że wzmianka o nim nie odpowiada całej objętości wykonanej pracy. W napisach końcowych do drugiej części Jeremy wymieniany jest jedynie jako „tłumacz i nadzorca języka angielskiego”, ale twierdzi, że jego praca nad popularną grą była znacznie ważniejsza. A firma nie doceniła jego wszystkich wysiłków. Blaustein stwierdził, że przetłumaczył każde słowo w grze i wykonał całą pracę na swoim profilu, ponieważ po prostu nie było innych tłumaczy, którzy pracowali nad grą. Ponadto Jeremy był w pełni odpowiedzialny za proces aktorstwa głosowego, organizując różne przesłuchania i inne zadania. W tweecie dodał, że nie potrzebuje żadnej rekompensaty finansowej, ale domaga się uznania za swoją rolę w pracy nad grą.
Komentarze